Translation of "lotta alla" in English


How to use "lotta alla" in sentences:

vista la sua risoluzione del 10 settembre 2015 sull'imprenditoria sociale e l'innovazione sociale nella lotta alla disoccupazione(6),
having regard to its resolution of 11 September 2013 on tackling youth unemployment: possible ways out(2),
La tua cattura dimostra la lotta alla droga in Turchia.
Catching you shows the world Turkey is fighting the drug trade.
Li darei alla SocietàAmericana per la Lotta alla Leucemia. Tutti quanti.
I'm gonna give it to the American Leukaemia Society.
O avrebbero spostato la loro gente in una di queste tre aree designate... dove la lotta alla droga non era una priorita' del distretto... oppure avrebbero affrontato l'ira di ogni elemento valido del mio distretto.
Either they move their people to one of three designated areas... where drug enforcement was not a district priority... or they face the wrath of every able-bodied soul in my district.
Ci hanno dato il talismano della vittoria nella lotta alla droga.
Check it out. Just got it two days ago, before we got out.
Sai, i soci venezuelani di Rufino si stanno un po' innervosendo per questa faccenda della lotta alla corruzione.
You see, Rufino's partners back home are getting a little nervous about this anti-corruption thing.
L’Eurosistema sostiene le forze dell’ordine nella lotta alla falsificazione di valuta.
The Eurosystem supports the law enforcement agencies in their fight against currency counterfeiting.
Anno europeo della lotta alla povertà e all'esclusione sociale - Occupazione, affari sociali e inclusione - Commissione europea
Filmati Dokumenti Relatati Full Report: Evaluation of the European Year 2010 for Combating Poverty and Social Exclusion
Abbiamo guidato il resto del mondo nella lotta alla schiavitu'.
We led the world in the fight against slavery.
Ti ho costruito una tuta anti-attrito in modo che i vestiti non esplodessero a Mach 2, così sarei rimasto fuori dalla vostra lotta alla criminalità.
I make you a friction-proof suit so your clothes don't explode at mach 2, and you leave me out of your brother/sister war on crime. - That was the deal.
Le divergenze tra le diverse prassi nazionali possono ostacolare il controllo del rispetto delle norme (con conseguenze negative per la lotta alla criminalità in rete) e minare la fiducia nel mondo online.
Differences in national practices can impede enforcement (with a detrimental effect on the fight against online crime) and undermine confidence in the online world.
Il 1° gennaio 2007 la Commissione ha predisposto un meccanismo di cooperazione e verifica (MCV) per valutare il rispetto degli impegni assunti dalla Bulgaria in materia di riforma giudiziaria e di lotta alla corruzione.
On 1 January 2007, the Commission established a Cooperation and Verification Mechanism to assess the commitments made by Bulgaria in the areas of judicial reform and the fight against corruption.
Le carenze in termini di riforma giudiziaria e di lotta alla corruzione sono fonte di serie preoccupazioni per la stragrande maggioranza dei bulgari.
This report assesses the progress made by Bulgaria in the core CVM areas of judicial reform, anti-corruption work, and the fight against organised crime.
Bulgaria e Romania: progressi eterogenei per quanto riguarda la riforma giudiziaria e la lotta alla corruzione
Why does the Commission report on progress in judicial reform and the fight against corruption in Romania?
Ungheria Lotta alla corruzione Qui trovi alcuni dei nostri obiettivi più importanti sull'argomento "Lotta alla corruzione" e ulteriori informazioni che ti forniremo regolarmente.
you can find some of our most important aims on the topic of "Science & research" as well as further information, which we will regularly add to.
Il 1° gennaio 2007 la Commissione ha predisposto un meccanismo di cooperazione e verifica (MCV) per valutare il rispetto degli impegni assunti dalla Romania in materia di riforma giudiziaria e di lotta alla corruzione.
Background On 1 January 2007, the Commission established a Cooperation and Verification Mechanism to assess the commitments made by Romania in the areas of judicial reform and the fight against corruption.
vista la Convenzione del Consiglio d'Europa sulla prevenzione e la lotta alla violenza contro le donne e la violenza domestica (convenzione di Istanbul),
having regard to the Council of Europe Convention of 12 April 2011 on preventing and combating violence against women and domestic violence,
"A gennaio inaugureremo l'Anno europeo della lotta alla povertà e all'esclusione sociale (2010).
European Year for Combating Poverty and Social Exclusion dokumentumok
Dichiarazione di Pubblicazione etica e lotta alla Negligenza editoriale
Publication Ethics and Publication Malpractice Statement
vista la sua risoluzione del 5 aprile 2011 sulle priorità e sulla definizione di un nuovo quadro politico dell'UE in materia di lotta alla violenza contro le donne(5),
having regard to its resolution of 8 March 2011 on the face of female poverty in the European Union(5),
La lotta alla droga è costata ai contribuenti l'incredibile cifra di 100 miliardi di dollari, negli ultimi dieci anni.
Waging the war on drugs has...one hundred billion dollars over the last ten years.
In passato... prima che lei decidesse di sparire... chi si occupava della lotta alla criminalita' organizzata era incline a pensare che lei... fosse parte integrante dell'organizzazione.
Back in the day, before you went AWOL, there was a prevailing opinion on the organized crime desk that... you were an integral part of the organization.
Hai fatto sembrare che fosse una lotta alla pari.
You made it look like it was a fair fight.
Una lotta alla volta, capisci che intendo?
One battle at a time, you know?
Vent'anni di lotta alla criminalità non contano nulla?
20 years of fighting criminals amounts to nothing?
Ma voglio che tu sappia che prima che l'orrore iniziasse, prima che tutto crollasse, ci fu un tempo in cui mantelli, cappucci, e lotta alla criminalita' erano davvero eccitanti.
But I wanted you to know that before the horror began, before it all came crashing down, there was a time when capes and cowls and fighting crime really was exciting.
Una delle misure prospettate riguarda la revisione dell'attuale strategia UE di lotta alla radicalizzazione e al reclutamento.
One of the future measures is to review the EU strategy to counter radicalisation and recruitment which is already in place.
Per tutti questi motivi, la Commissione e gli Stati membri hanno conferito un carattere prioritario alla lotta alla contraffazione e al contrabbando di sigarette.
Among other reasons, the European Community and the Member States are losing hundreds of millions of Euros in unpaid taxes from counterfeit cigarettes.
Restano tuttavia ulteriori sforzi da fare nella lotta alla corruzione, alla criminalità organizzata e al riciclaggio dei capitali.
Sustained efforts in sensitive areas such as the fight against corruption and organised crime are also a priority.
Le carenze in termini di riforma giudiziaria e di lotta alla corruzione sono fonte di preoccupazione per la stragrande maggioranza dei rumeni.
The Commission invites Romania to pursue and consolidate progress on its recommendations on the reform of the judiciary, integrity and the fight against corruption.
Chiama qualche altro rinforzo e sarà una lotta alla pari.
So get some more guys, and then it'll be an even fight.
Questo tratto della Interstate e' un corridoio di confisca, un luogo dove la polizia e il procuratore Phil Tapia, fanno soldi con la lotta alla droga sequestrando illegalmente auto e contanti.
This section of the interstate is a forfeiture corridor, a place where the police and the state's attorney, Phil Tapia, make their money from the war on drugs by illegally impounding cars and cash.
Una lotta alla pari non e' esattamente il tuo forte, vero?
A fair fight's not really your speed, is it?
Lotta alla frode fiscale e all'evasione fiscale
Fight against tax fraud and tax evasion
L'Anno europeo della lotta alla povertà e all'esclusione sociale (2010) servirà a dar voce a coloro che si trovano ogni giorno a dover lottare contro l'indigenza.
Executive Summary: Evaluation of the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion (2012) Final report: Second Annual Convention of the Platform against Poverty and Social Exclusion (2012)
Le iniziative proposte vertono sulla creazione di un nuovo meccanismo di valutazione per esaminare l'impegno nella lotta alla corruzione nell'UE.
Monitoring performances in the fight against corruption through a form of reporting can help create the necessary momentum for firmer political commitment from all decision-makers in the EU.
La Croazia deve portare avanti il programma di riforme, in particolare per quanto riguarda il riordino del sistema giudiziario e della pubblica amministrazione, la lotta alla corruzione e alla criminalità organizzata e i diritti delle minoranze.
Croatia will need to pursue its reform efforts, in particular on the judiciary and public administration, the fight against and organised crime, and minority rights.
La Commissione europea ha proposto oggi di istituire un Centro europeo per la lotta alla criminalità informatica al fine di proteggere i cittadini e le imprese europee da queste crescenti minacce.
Today, the European Commission proposed to establish a European Cybercrime Centre to help protect European citizens and businesses against these mounting cyber-threats.
Il 2012 ha registrato inoltre notevoli progressi nella lotta alla tratta degli esseri umani (IP/12/619 e MEMO/12/455), e nella protezione dei minori non accompagnati che ogni anno giungono nell'UE.
Another strategic initiative undertaken in 2012 was the launch of the Global Alliance against Child Sexual Abuse Online with 48 countries joining at first (IP/12/1308 and MEMO/12/937).
Andris Piebalgs, Commissario responsabile per lo Sviluppo, ha affermato: “L'integrazione dei paesi in via di sviluppo nel commercio globale è una leva potente per la crescita e la lotta alla povertà.
European Commissioner for Development, Andris Piebalgs, said: "The integration of developing countries in global trade is a powerful lever for growth and the fight against poverty.
Anno europeo della lotta alla povertà e all'esclusione sociale
European Year for Combating Poverty and Social
Gli eventi di queste ultime settimane hanno rimesso in discussione i progressi compiuti dal 2007 a livello di riforma giudiziaria e di lotta alla corruzione.
They need to be seen together as part of a broad, long term reform of the judicial system and the fight against corruption.
La verità è che l’insicurezza economica, la salute, la qualità della vita e persino la lotta alla disoccupazione dipendono tutte dal fatto di avere un pianeta sano.
The fact is that economic insecurity, health, quality of life and even tackling unemployment all depend on ensuring a healthy planet.
Il sito web ufficiale dell'Anno europeo della lotta alla povertà e all'esclusione sociale verrà inaugurato il 29 ottobre:
Annex: Evaluation of the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion (2012)
Anas Aremeyaw Anas: Questa era un'altra storia sulla lotta alla corruzione.
Anas Aremeyaw Anas: This was another story on anticorruption.
Bisogna tornare alla lotta, alla battaglia.
You must go back to fight, to battle.
Sono un'immunologa, e utilizzando ciò che so sul nostro sistema di difesa, ho individuato i personaggi chiave della lotta alla ricostruzione di tagli e lividi.
I'm an immunologist, and by using what I know about our body's defense system, I was able to identify key players in our fight to build back our cuts and bruises.
E poi c'è Dave Hackenberg, che è il promotore della lotta alla SSA.
We also have Dave Hackenberg, who is the poster child of CCD.
Credo che ciò che abbiamo ottenuto nella lotta alla corruzione possa essere raggiunto anche in altre aree di governance debole.
I believe that what we managed to achieve in fighting corruption, one can also achieve in other areas of failing governance.
2.2719628810883s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?